4月8日下午,文理學院第二十五期教授面對面在C5崇文樓Ⅰ區(qū)308教室舉行。來自中國石油大學(北京)的援建教師孫旭東教授作了題為《翻譯生涯與體會》的講座,文理學院外語系學生參加了此次講座。
孫旭東教授帶領(lǐng)大家重溫了校本部外國語學院成立20周年發(fā)言稿,強調(diào)外國語學院成立的重要性,進而引出了在時代發(fā)展的要求之下,英語在政治交往、經(jīng)濟貿(mào)易發(fā)展中的重要作用。回顧口譯生涯,孫教授強調(diào),作為一名合格的譯者,翻譯前要進行大量的準備工作,儲備相關(guān)的專業(yè)知識,充分了解發(fā)言人的特性,能夠在不同的場景下采取靈活的翻譯策略。
孫旭東教授鼓勵同學們在本科階段勤學苦練,儲備相關(guān)的翻譯知識,不斷提高自身的翻譯水平與能力,緊跟時代發(fā)展步伐。本次講座增強了外語系同學們對翻譯知識的了解,提高了對口譯筆譯工作的認識,為日后的學習研究奠定了堅實的基礎(chǔ)。
作者:劉鵬
攝影:李穎喬
編輯:于智馨